An der Schnittstelle des Realen - das Blut, der Tod - und des Imaginären - die Kunst - steht das Symbolische.
Das Symbolische ist eine Übersetzung in die Welt der Zeichen. Wie schon Roland Barthes sagt, ist unsere Welt eine Welt der Zeichen. Moroder übersetzt die Bedeutungsstränge in abstrakte Formen von Linie, Kreis, Figuralem, Vegetativem. Die Farbe strukturiert und vereint die Dimensionen. Die Essenz seiner Bilder ist eine Art fließender Bewegung, die Form und Farbe vereint. Sehr oft dominieren
Marianne Sula
Mai 2009
at the intersection of the real - blood, death - and the imaginary - art -there is the symbolic .
the symbolic being a transcription intothe world of signs. as already pointed out by roland barthes our world is a world made up of signs. moroder translates the cords of significance into abstract forms of line, circle, figurative and vegetative elements. the colour both structures and unifies the dimensions. the essence of his paintings is some kind of flowing motion uniting shape and colour . quite often earthy tones dominate like glowing red-orange and young may-green in contrast to which the artist
also uses a pale viola and a dreary grey. a primary difference conditions the immense dynamic force of his works. the composition reaches out to its observer(s) on a more profound level.
translation Paul Eccel
Mai 2009
